首先,我要說明,我並沒有看過這聲明的中文版,所以只能以英語版的字眼去說明。
教友如果對此聲明有問題,我建議你首先一定要自己去讀整個聲明。不要聽主流傳媒的報導或分析。
你會發現幾件事,這聲明:
-清楚多次說明,絕不更改任何教會的教導,即婚姻只屬一男一女、忠貞、不能瓦解、對生命開放的天作之合。
– 每次提及祝福在不規則或在同性關係人士是,都立時加上要小心不讓人誤解是承認他們的關係,並指出是為幫助他們轉化,獲得天主的力量去跟隨福音。這指引出現不下三次。
-亦強調,不可使人誤以為是禮儀性的祝福,或是任何另類的婚配。
– 不要求神父一定要做甚麼,而該是神父按牧民的情况,按有否能幫當事人轉向福音的考慮下,自發地私下祝福他們(英語強調 spontaneous, pastoral, leading to conversion)。
文件的中心思想是,面對今天那麼多人在不規則的關係中,怎樣去扶助他們。特別是當他們尋求祝福時,神父該怎樣回應?文章可算是用心良苦,差不多半份聲明,都用來解釋,從聖經中,有否另一種祝福,是有助於罪人而不同時承認他們的行為或狀況的。結論是有的,就是神父自發地祝福他們,並避免一切可被誤解為禮儀性的祝福。
其實若果傳媒若不是有報導,一般教徒或神父讀這聲明,除了一個字外,都不會覺得有甚麼是有問題的,亦沒有甚麼是新的。
那有問題的字,就是“couples”這個字。
聲明第三部份的標題,是祝福在不規則及在同性關係的couples(我不知道中文怎樣譯。)當然,跟着的文章一點也沒有再提couples的祝福,更說明要絕對避免會誤解為祝福他們關係的任何舉動,那為甚麼不只說「祝福在不規則及同性關係的『人士』」?!事實上,換了這個字,整篇文章亦不須其他修改,因為根本就是不必的,卻是導成因這聲明帶來的一切混亂的原因。
據說, Cardinal Feréndez 出這聲明,是很有苦衷的,是為希望已經開始祝福同性伴侶的德國教區團,能藉此聲明臨崖勒馬,不導成教會分裂。德國的說法是,同性伴侶越來越多,若教會只是拒絕他們,怎能對他們福傳。很多人亦因着這樣跟同性人士離開教會。
當然,這是世界的道理,不是真理。活於天主福音以外的人,必須以福音的見證及同行,讓他們再一次經歷基督的大愛,才能重新接受真理而轉化。只有真理才使人得真釋放,世界的謊言只會使人陷於不自由。
我懷疑,用上couples這個不必要的字眼,是讓德國教會明白,仍有方法去祝福他們,若你們願不再承認他們的關係,祝福是可幫助他們回歸福音正道的。
這聲明的確做成了很大的爭議,有東方禮天主教派立時聲明文件不約束他們,很有禮貌的拒絕依從,而非洲主教團即強烈回應,不接受祝福同性人仕。有不少人也問:藉得為德國教會攪出這麼大的混亂嗎?
Cardinal Feréndez 將會到德國游說,希望修補分裂。主基督受難前的祈禱是:願他們合而為一。讓我們也為教會當前急難,為教會停止分裂祈禱吧。