首先,一些翻譯:
「亞當」並不是一個名字,創世紀一和二章都沒有提起。「亞當」是希伯來文「人」的音譯。
「厄娃」是亞當為她起的名字,是犯了原罪後起的,在希伯來文的意思是「眾生的母親」(創3:20)
你說原文沒有寫明「一」男「一」女,應該是指創世紀第一章的版本,不過每文字的表達都有些不教人的地方,不寫出來並不代表不是這個意思。但看看創世紀第二章,就很清楚天主先造了一個男人,後一個女人。所以,不好意思,只是一男一女,原祖父母,通通都一同犯了原罪,被趕出樂園。
教理有教,不是有些人犯了原罪,而是只有一對原祖父母,在未生育之前,已一并犯了原罪。


