問 : 
如果一台彌撒有不同語言群體的人,而需要使用不同語言的時候,可否建議整個流程(例如讀經、福音能否雙語或多語宣讀、信友禱詞等)如何安排?

程明聰神父答 : 

多語彌撒其實很普遍,教會亦有指引。基本上來說,為着牧民需要,彌撒不同部份是可用不同語言的,甚至每一個讀經,每一個信友禱文,和共祭神父在感恩經個別唸的部份,都可轉語言。

以我所瞭解,唯一該全用同一語言的,是感恩經主祭專用部份,即由聖聖聖後到「因聖神合而為一」的部份。

至於實在怎樣分,⋯這是主禮神父該決定的事。

我做過不少多語彌撒,但實際來說,最多都是兩語能做得好。三語或以上,太困難了。再說,講道該怎處理呢?有些人將整個講道用另一語言再說,那兩次都太多了。我自己就限於兩語講道,一節一語,不重複,做得好可以很美的。