問 : 
為什麼天主教的聖經比基督教的多了七卷?我們天主教的根據是什麼?猶太教的舊約聖經和我們一樣嗎?
【 問題來自 】 Other 其他

程明聰神父答 : 

這問題最近用英文回答過,見
http://askfrfrancis.org/qa/why-is-it-that-the-catholic-bible-has-books-that-the-other-bibles-dont-contain

以下是我的中文譯版:

這說法是不正確的,不是天主教版本多了七本書,而是基督教人仕決定將它們從原文中刪減了。

當馬丁路德與天主教會分裂後,他着意要把聖經從原文譯成德文。要找最早的舊約版本,他自然就去找最早的希伯來文版本,並以為就會是猶太人用的版本。他發現猶太人的「托拉」(即我們的舊約)只有三十九本書,而不是天主教一向以來的四十六本書。那「多出」的七本書,猶太人視之為不可信任。馬丁路德因此也將這七本書刪除了。

但他當時不知道的,也不可能知道的,就是原來在耶穌時代,托拉其實也有好幾個版本,它們大部份都是希伯來文版本,但有一套很著名的,叫七十二卷書,即LXX,是希臘文的譯本。而那時最通用的版本,就是這本LXX,而這版本是有齊舊約的四十六本書的。在第二世紀時,當基督教會變得日漸興盛,和越來越多被迫害時,猶太人和基督徒曾多次發生爭端。當時的猶太人領袖,為了不願再被人誤以為與基督徒是同一塊兒,決定了一連串的策略來與基督宗教劃清界線;其中一個決定,就是從當時不同版本的托拉中,選定了只用一個版本,一個與基督徒用的LXX最不同的版本。因為當中的七本書並沒有希伯來文版本,他們就將之刪除了。很多年來,所有人都相信,那七本書是用希臘文寫的,它們並沒有希伯來文原版的。

但自從在谷木蘭(Qumran)發現死海古卷後,這想法已不再成立。在死海古卷之中,我們發現了一些殘缺不齊的聖經,當中也有這七本書中的多比亞傳,智慧篇和其餘七本書中的一些碎塊,全是用希伯來文寫的。谷木蘭這一群人,是當時猶太人中非常堅持宗教純正的隱居團體。因此,這發現是絕對足夠證明這七本書在耶穌之前,就已被猶太人視為正宗托拉的一部份。

這證明了猶太人在第二世紀時刪除這七本書是錯誤的。這也證明了馬丁路德刪除這七本書,是因為他誤跟了當時的猶太人。這七本書是正宗的,是聖神感動而寫成的。它們不是偽書,也不是次書。它們是舊約不能缺少的一部份。