我是一名在澳洲一個非天主教的機構工作的社工。同事們都會把LBGTI的事當作人權來說。那作為一個社工,我感覺我的天主教身份跟社工身份有衝突。程神父,請問您在這事上有什麼看法呢?

我是一名在澳洲一個非天主教的機構工作的社工。同事們都會把LBGTI的事當作人權來說。那作為一個社工,我感覺我的天主教身份跟社工身份有衝突。程神父,請問您在這事上有什麼看法呢?

我鼓勵你務必要持守岡位,默默耕耘,因為你所站的位置,是其中一個今天最多耶穌所說,那些「最小的兄弟」的地方。 今天很多行業,都要面對與教會相反的衝擊,如政治、醫學、商業、藥劑、法律等等。若是因為環境的價值觀與我們的相反就使我們放棄,那誰又會去重新聖化改變這些行業和空間? 我鼓勵你要多為他們祈禱,和向聖神懇求智慧。他們都是人,都是耶穌所深愛的。我們不能用錯誤的方法去幫助他們,但我們必須盡力去使他們知道他們天賦的尊貴,和他們是被接納及被愛的。如果他們知道他們是被瞭解和被信任的,那麼真理就不遠了。...
為什麼天主沒有寬恕吃禁果的厄娃,並懲罰她,但迫害耶穌的人卻得到寬恕?

為什麼天主沒有寬恕吃禁果的厄娃,並懲罰她,但迫害耶穌的人卻得到寬恕?

這問題認為因為厄娃受罰,所以她必然就沒有被寬恕;因為耶穌在十字架上求聖父寬恕殺害祂的人,所以必然他們全都被寬恕和沒有受罰—這兩點都是錯誤的想法。 因為我們犯罪,天主所謂的「罰」我們,其實是在治療我們。天主絕不願為傷害我們而傷害我們,祂容許我們承受因我們自己的罪惡而帶來的痛苦,是要我們記着我們的錯誤而不要再犯,並且藉着合適的懲戒而治癒我們的罪根。 至於祂的寬恕,其實在我們未犯罪之前,祂早就已經給予了我們;而當我們醒覺認錯的一刻,我們就已經開始領受這寬恕恩寵的實效。辦告解乃是完滿此赦罪的釋放,和領受能棄絕罪惡的特別恩寵。...
「神父」及「修女」的發願是一樣嗎?教區及屬會的是否也有分別?

「神父」及「修女」的發願是一樣嗎?教區及屬會的是否也有分別?

其實主要的分別並不在神父或修女,而是在神品與修道生活。讓我解釋: 我們說神父,主要是說神品聖事,這聖事是一個為基督奧體的服務,這個本身並不指向一個修道的生活,而是因為這個聖事將他們永久地改變了,成為耶穌的真實代表,所以在生活上有某些特定的規限。羅馬天主教的神父基本上要作以下承諾:-...
新聖母經中文用「親子耶穌」取代「爾胎子耶穌」,但英文仍然用 “thy womb Jesus”。在學術上或神學有些什麼原因呢?

新聖母經中文用「親子耶穌」取代「爾胎子耶穌」,但英文仍然用 “thy womb Jesus”。在學術上或神學有些什麼原因呢?

這問題可算是沒有學術上和神學上的關連,而是一個在翻譯上的選擇。 在希臘原文,是用「胎之果」的。拉丁文卻用了「腹之果」,而因此意大利文、法文、西班牙文和葡萄牙文等都是用「腹之果」。德文卻用了「身體之果」。英語跟Slavic languages 是跟希臘文用「胎之果」的。 由此可見,不同民族因對「胎」字的敏感而選擇了不直譯,而只取其意。其中心意思是「瑪利亞的兒子」。 看來,新漢語翻譯也是這樣以為「胎之果」不常用,便取其意改為「親子」。...
請問宗徒信經(Apostle’s Creed)和尼西亞信經(Nicene Creed)有何不同?

請問宗徒信經(Apostle’s Creed)和尼西亞信經(Nicene Creed)有何不同?

宗徒信經是源於羅馬初期教會領洗禮的,也算是最早流傳的信經。經文撮要地說出基督信仰的主旨。 而尼西亞信經,乃是源於四世紀,為對抗Arianism異端,經過神學上很多的研究和辯論,和很多殉道者鮮血的傾流,而撰寫出來的。Arianism否定耶穌是與聖父同性同體,由起初就與聖父一起的同一真神。尼西亞信經因此加入了強調耶穌「非聖父所造」、「與聖父同性同體」等字眼及增加了有關聖神的一節,以強調三位同為天主,三位又是一體的天主的真理。...