在福音原先的記載,這並不是一個有指向性的甚麼標記,作者只是寫實,耶穌肋旁的確流出了血和水而已。當時發生時,目擊者很詫異,因為從來沒見過這樣。但現代的醫學卻證實了,當人在死前要經過極度的痛苦時,血液中的水是會分解的。可見耶穌當時真的很痛苦。 但後來,教會在祈禱中,漸漸明白了,耶穌的死亡,就是聖神的釋放之時,和教會的開始。祂的肋旁被刺穿,就是人與天主的隔離終於被撕破。那麼,流出的血和水,就是滋養教會的飲料,就是象徵着聖洗和聖體聖血了。這關連,在教會的最早期,就有記載了。 至於你所提及的聖人,我想你是指 St. Faustina,而不是...
某程度上,這個天主給我們祂自己的名字,是不能完全理解的。這名字在中文譯成「自有者」,但就是英文也有缺陷,因為在原文希伯來文中,現在式和未來式是沒有分別的,那可能是「I AM WHO I WILL BE], 也不成。但天主當然是超出時空的,所以,祂在任何空間,單單「就是」。 祂這名字,在希伯來文的發音,就是我們已認識的「雅威」。 「I AM WHO I AM] 在中文是很難表達的:「我是我是」,還是「我就是」,或「我就是『是』」? 在哲學上,「是」這概念有分「存在」和「實在」之分。...
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy